2009年4月1日 星期三

相思夢 상사몽 (商道)[翻譯]

這首歌讓我想起以前看商道的感覺
女主角在一半一上的集數都有落淚的鏡頭
在很多事都認為是理所當然後
已經不再有事情可以哭泣了
開始羨慕可以哭泣的人



相思夢 상사몽

바라보네 오직 그대를 이 내맘 가린 채
산빛을 깨운 안개처럼 나홀로 키운 사랑
검불같은 나의 과거로 그 곁에 못가고
내 지친 맘 쉴 곳 찾아 그리움 바삐 올래

맺지 못한 살아인연을 울지 못하고 바라보는 그대 있어 살아가네
그대 나의 간절한 기도 단 하나 소원 무진 세월 흘러들어 가슴저며 우네

網友"Noel"的翻譯

仍然堅持我當時的選擇, 與你分開
像霧一樣瀰漫, 我心中獨自栽培的愛戀相思
雖然從來就無法守在你身邊
但我忙碌疲倦已極的心, 仍然找尋那片令人懷念的安歇處

對無法結緣的愛也不能哭泣
只有遙遙守候著你的幸福
是我唯一的確實的祈願
這樣的歲月流進胸中, 不覺迸出淚花

沒有留言: