2008年10月7日 星期二

海角七號-中日文情書對照整理

日語情書還是看日文比較有 feel:

轉載自:
雨後的天空
愛護你的膝關節!
米油一卡

[時代的宿命]

1945年、十二月二十五日。
一九四五年十二月二十五日
友子。太陽がすっかり海に沈んだ。これで、
友子,太陽已經完全沒入了海面
本当に台湾島が見えなくなってしまった。
我真的已經完全看不見台灣島了
君はまだ、あそこに立っているのかい?
你還站在那裡等我嗎?

友子。
友子
許しておくれ、この臆病な僕を。
請原諒我這個懦弱的男人
二人のこと決して認めなかった僕を
從來不敢承認我們兩人的相愛
どんなふうに、君に惹かれるんだったけ、
我甚至已經忘記
君は髪型の規則をやぶるし、
我是如何迷上那個不照規定理髮
よく僕を怒らせる子だったね
而惹得我大發雷霆的女孩了

友子。
友子
君は意地っ張りで、新しいもの好きで。
你固執不講理、愛玩愛流行
でも、どうしょうもないぐらい、君に恋をしてしまった。
我卻如此受不住的迷戀你
だけど、君がやっと卒業したとき、
只是好不容易你畢業了
僕たちは戦争に敗れた。
我們卻戰敗了
僕は敗戦国の国民だ。
我是戰敗國的子民
貴族の様に傲慢だった僕達は、一瞬にして、罪人の首枷を科せられた。
貴族的驕傲瞬間墮落為犯人的枷
貧しいいち教師の僕が、
我只是個窮教師
どうして民族の罪を背負えよう?
為何要揹負一個民族的罪
時代の宿命は、時代の罪。
時代的宿命是時代的罪過
そして僕は、貧しい教師に過ぎない。
我只是個窮教師
君を愛していても、諦めなければならなかった。
我愛你,卻必須放棄你


[奇幻的舞朵]

三日目。
第三天
どうして君の事を思わないでいられよう。
該怎麼克制自己不去想你
君は南国の眩しい太陽の下で、育った学生。
你是南方艷陽下成長的學生
僕は、雪の舞う北から、海を渡ってきた教師。
我是從飄雪的北方渡洋過海的老師
僕らはこんなにも違うのに、
我們是這麼的不同
何故こうも惹かれ合うのか。
為何卻會如此的相愛
あの眩しい太陽が懐かしい。熱い風が懐かしい。
我懷念艷陽…我懷念熱風…
まだ憶えているよ、君が赤蟻に腹を立てる様子。
我猶有記憶你被紅蟻惹毛的樣子
笑っちゃいけないって分かってた。
我知道我不該嘲笑你
でも、赤蟻を踏み様子がとても綺麗で、
但你踩著紅蟻的樣子真美
不思議なステップを踏みながら、踊っているようで。
像踩著一種奇幻的舞步
怒った身振り、激しく軽やかな笑え声。
憤怒、強烈又帶著輕挑的嬉笑…
友子。その時、僕は恋に落ちたんだ。
友子,我就是那時愛上你的…

強風が吹いて、
多希望這時有暴風
台湾と日本の間の海に、僕を沈めてくれれば良いのに。
把我淹沒在這台灣與日本間的海域
そうすれば、臆病な自分を、持て余さずに済む。
這樣我就不必為了我的懦弱負責


[各自遠颺]

友子。
友子
たっだ数日の航海で、
才幾天的航行
僕はすっかり老け込んでしまった。潮風が連れて来る泣き声を聞いて、
海風所帶來的哭聲已讓我蒼老許多
甲板から離れたくない。寝たくも無い。
我不願離開甲板,也不願睡覺
僕の心は決まった。
我心裡已經做好盤算
陸に着いたら、
一旦讓我著陸
一生海を見ないでおこう。
我將一輩子不願再看見大海
潮風よ。何故泣き声を連れてやってくる?
海風啊,為何總是帶來哭聲呢?
人は愛して泣く、嫁いで泣く、子供を産んで泣く。
愛人哭、嫁人哭、生孩子哭
君の幸せな未来図を想像して、涙が出そうになる。
想著你未來可能的幸福我總是會哭
でも、僕の涙を潮風に吹かれて、溢れる前に乾いてしまう。
只是我的淚水總是在湧出前就被海風吹乾
涙を出さずに泣いて、僕は、まだ老け込んだ。
湧不出淚水的哭泣,讓我更蒼老了
憎らしい風。
可惡的風
憎らしい月の光。
可惡的月光
憎らしい海。
可惡的海

十二月の海はどこか怒っている。
十二月的海總是帶著憤怒
恥辱と悔恨に耐え。
我承受著恥辱和悔恨的臭味
さわがしい揺れを伴いながら。
陪同不安靜地晃盪
僕が向かっているのは故郷なのか。
不明白我到底是歸鄉
それとも、故郷を後にしているのか。
還是離鄉!


[給女兒]

夕方、日本海に出た。
傍晚,已經進入了日本海
昼間は頭が割れそうに痛い。
白天我頭痛欲裂
今日は濃い霧に立ち込め、
可恨的濃霧
昼の間、僕の視界を遮った。
阻擋了我一整個白天的視線
でも、今は星がとても綺麗だ。
而現在的星光真美
憶えてる?君がまだ中学一年生だった頃。
記得你才是中學一年級小女生時
天狗が月を食う農村の伝説を引っ張り出して、
就膽敢以天狗食月的農村傳說
月食の天文理論に挑戦したね。
來挑戰我月蝕的天文理論嗎?
君に教えておきたい理論がもう一つある。
再說一件不怕你挑戰的理論
君は、今見ている星の光が、
你知道我們現在所看到的星光
数億光年の彼方にある星から放たれてるって知ってるかい?
是自幾億光年遠的星球上所發射過來的嗎?
うわぁ。数億光年前に放たれた光が、
哇,幾億光年發射出來的光
今、僕達の目に届いているんだ。
我們現在才看到
数億年前、台湾と日本は、
幾億光年的台灣島和日本島
一体どんな様子だったろう。
又是什麼樣子呢?
山は山、海は海。
山還是山,海還是海
でもそこには誰もいない。
卻不見了人
僕は、星空が観たくなった。
我想再多看幾眼星空
虚ろやすいこんな世で、
在這什麼都善變的人世間裡
永遠が観たくなったんだ。
我想看一下永恆

台湾で、冬を越す雷魚の群れを見たよ。
遇見了要往台灣避冬的烏魚群
僕はこの思いを、一匹に託送。
我把對你的相思寄放在其中的一隻
漁師をしている君の父親が、捕まえてくれることを願って。
希望你的漁人父親可以捕獲
友子。悲しい味がしても食べておくれ。
友子,儘管他的氣味辛酸,你也一定要嚐一口
君には解るはず。
你會明白…
君を捨てたのではなく、泣く泣く手放したということを。
我不是拋棄你,我是捨不得你
皆が寝ている甲板で、低く何度も繰り返す。
我在眾人熟睡的甲板上反覆低喃
捨てたのではなく、泣く泣く手放したなど
我不是拋棄你,我是捨不得你

夜が明けた。でも僕には関係ない。
天亮了,但又有何關係
どっち道、太陽は濃い霧を連れて来るだけだ。
反正日光總是帶來濃霧
夜明け前の恍惚の時、
黎明前的一段恍惚
年老いた君の優美な姿を見たよ。
我見到了日後的你韶華已逝
僕は髪が薄くなり、目も垂れていた。
日後的我髮禿眼垂
朝の霧が舞う雪のように僕の額の皺を覆い、
晨霧如飄雪,覆蓋了我額上的皺紋
激しい太陽が君の黒髪を焼きつくした。
驕陽如烈焰,焚枯了你秀髮的烏黑
僕らの胸の中の最後の余熱は、完全に冷め切った。
你我心中最後一點餘熱完全凋零

友子。
友子…
無能な僕を許しておくれ。
請原諒我這身無用的軀體

海上の気温は16度
海上氣溫16度
風速12節、水深97米
已經看見了幾隻海鳥
預計明天入夜前我們即將登陸
友子…
我把我在台灣的相簿都留給你
就寄放在你母親那兒
但我偷了其中一張
是你在海邊玩水的那張
照片裡的海沒風也沒雨
照片裡的你,笑得就像在天堂
不管你的未來將屬於誰
誰都配不上你
原本以為我能將美好回憶妥善打包
到頭來卻發現我能攜走的只有虛無
我真的很想妳!
あ、虹だ。
啊,彩虹!
虹の両端が海を越え、
但願這彩虹的兩端
僕と君を、結び付けてくれますように。
足以跨過海洋,連結我和妳


[彩虹]

友子。無事に上陸したよ。
友子,我已經平安著陸
七日間の航海で、
七天的航行
戦後の荒廃した土地に、ようやく立てたというのに、
我終於踩上我戰後殘破的土地
海が懐かしいんだ。
可是我卻開始思念海洋
海はどうして、
這海洋為何總是站在
希望と絶望の両端にあるんだ。
希望和滅絕的兩個極端
コレが、最後の手紙だ。
這是我的最後一封信
後で出しに行くよ。
待會我就會把信寄出去
海に拒まれた僕達の愛。
這容不下愛情的海洋
でも、想うだけなら許されるだろう?
至少還容得下相思吧!
友子。僕の想いを受け取っておくれ。
友子,我的相思你一定要收到
そうすれば、少しは僕を許すことが出来るだろう?
這樣你才會原諒我一點點
君は一生僕の心の中に居るよ。
我想我會把你放在我心裡一輩子
結婚して子供が出来ても、
就算娶妻、生子
人生の重要な分岐点に来るたび、
在人生重要的轉折點上
君の姿が浮かび上がる。
一定會浮現…
重い荷物を持って家出した君。
你提著笨重的行李逃家
行き交う人ごみの中に、ポツンッと佇む君。
在遣返的人潮中,你孤單地站著
お金を貯めてやっと買った、白のメリヤス帽をかぶって来たのは、
你戴著那頂…存了好久的錢才買來的白色針織帽
人ごみの中で、君の存在を知らしめる為だったのかい?
是為了讓我能在人群中發現你吧!
見えたよ。僕には見えたよ。
我看見了…我看見了…
君は、静かに立っていた。
你安靜不動地站著
七月の激しい太陽のように、
你像七月的烈日
それ以上、直視する事は出来なかった。
讓我不敢再多看你一眼
君はそんなにも、静かに立っていた。
你站得如此安靜
冷静に努めた心が、一瞬熱くなった。
我刻意冰涼的心,卻又頓時燃起
だけど心の痛みを隠し、心の声を飲み込んだ。
我傷心,又不敢讓遺憾流露,我心裡嘀咕,嘴巴卻一聲不吭
僕は知っている。思慕という低俗の言葉が、
我知道,思念這庸俗的字眼
太陽の下の影のように、
將如陽光下的黑影
追えば逃げ、逃げれば追われ。
我逃他追…我追他逃…
一生。
一輩子


[野玫瑰]

君を忘れたフリをしよう。
我會假裝你忘了我
僕たちの思い出が、
假裝你將你我的過往
渡り鳥のように、飛び去ったと思い込もう。
像候鳥一般從記憶中遷徙
君の冬が終わり、春が始まったと思い込もう。
假裝你已走過寒冬迎接春天
本当にそうだと思えるまで、必死に思い込もう。
我會假裝…一直到自以為一切都是真的!
そして、
然後…
君が、永遠に幸せである事を、祈っています。
祝你一生永遠幸福!

沒有留言: