2008年9月12日 星期五

日本四季歌[翻譯,拼音]

冰上悍將 中提到部分的歌詞內容,好奇的去查了一下。



四季の歌
作词:荒木とよひさ
拼音,歌詞,翻譯

halu wo a yi si lu hi tao wa,kaokaolao ki yao ki hi tao
春を爱する人は心清き人
喜愛春天的人兒是心地純潔的人
similai no ha na nao yao na bao ku no tao mao da qi
すみれの花のようなぼくの友だち
象紫羅蘭花兒一樣是我的友人

na ci wo a i silu hi tao wa kaokaolao ciyaoki hitao
夏を爱する人は心强き人
喜愛夏天的人兒是意志堅強的人
i wa wo ku daku nami no yao na bao ku nao qiqi ao ya
岩をくだく波のようなぼくの父亲
象衝擊岩石的波浪一樣是我的父親

a ki wo a i silu hi tao wa kaokaolao fukaki hitao
秋を爱する人は心深き人
喜愛秋天的人兒是感情深重的人
a i wo katalu ha i nai no yao na bao ku no kao i bi tao
爱を语るハイネのようなぼくの恋人
象抒發感情的海涅一樣是我的愛人

fu you wo a i si lu hi tao wa kaokaolao hilaoki hi tao
冬を爱する人は心広き人
喜愛冬天的人兒是心地寬廣的人
nai you ki wo tao ka si ciqi nao yao na bao ku nao haha aoya
根雪をとかす大地のようなぼくの母亲
象融化冰雪的大地一樣是我的母親

參考來源:百度知道

沒有留言: